Christy Moore - Patrick's Arrival

You've heard of St Denis of France
Anda pernah mendengar tentang St Denis dari Prancis
He never had much for to brag on
Dia tidak pernah punya banyak hal untuk dibanggakan
You've heard of St George and his lance
Anda pernah mendengar tentang St George dan tombaknya
Who killed d'old heathenish dragon
Siapa yang membunuh d'old naga kafir
The Saints of the Welshmen and Scot
Orang Suci dari Wales dan Scot
Are a couple of pitiful pipers
Apakah beberapa piper menyedihkan
And might just as well go to pot
Dan mungkin sebaiknya pergi ke pot
When compared to the patron of vipers
Jika dibandingkan dengan pelindung ular beludak
St Patrick of Ireland, my dear
St Patrick dari Irlandia, sayangku
He sailed to the Emerald Isle
Dia berlayar ke Emerald Isle
On a lump of pavin' stone mounted
Di atas sebongkah batu pavin terpasang
He beat the steamboat by a mile
Dia mengalahkan kapal uap sejauh satu mil
Which mighty good sailing was counted
Pelayaran bagus mana yang diperhitungkan
Says he, The salt water, I think
Katanya, Air asin, kurasa
Has made me unmerciful thirsty
Membuat saya haus yang tidak berperasaan
So bring me a flagon to drink
Jadi bawakan saya guci anggur untuk diminum
To wash down the mullygrups, burst ye
Untuk mencuci mullygrups, serang kamu
Of drink that is fit for a Saint
Minuman yang cocok untuk Orang Suci

He preached then with wonderful force
Ia berkhotbah dengan kekuatan yang luar biasa
The ignorant natives a teaching
Penduduk asli yang bodoh mengajar
With wine washed down each discourse
Dengan anggur dicuci setiap wacana
For, says he, I detest your dry preaching
Karena, katanya, aku benci khotbah keringmu
The people in wonderment struck
Orang-orang dalam keheranan menyerang
At a pastor so pious and civil
Pada seorang pendeta yang begitu saleh dan sipil
Exclaimed, We're for you, my old buck
Berseru, Kami untukmu, uang lamaku
And we'll heave our blind Gods to the devil
Dan kita akan membawa Dewa buta kita ke iblis
Who dwells in hot water below
Yang tinggal di air panas di bawah

This finished, our worshipful man
Ini selesai, pria pemuja kami
Went to visit an elegant fellow
Pergi untuk mengunjungi orang yang elegan
Whose practise each cool afternoon
Yang berlatih setiap sore yang dingin
Was to get most delightful mellow
Adalah untuk mendapatkan mellow yang paling menyenangkan
That day with a barrel of beer
Hari itu dengan satu tong bir
He was drinking away with abandon
Dia minum dengan ditinggalkan
Say's Patrick, It's grand to be here
Katakanlah Patrick, Senang berada di sini
I drank nothing to speak of since landing
Saya tidak minum apa-apa untuk berbicara sejak mendarat
So give me a pull from your pot
Jadi beri aku tarikan dari potmu

He lifted the pewter in sport
Dia mengangkat timah dalam olahraga
Believe me, I tell you, it's no fable
Percayalah, saya katakan, ini bukan dongeng
A gallon he drank from the quart
Satu galon dia minum dari liter
And left it back full on the table
Dan meninggalkannya kembali penuh di atas meja
A miracle!
Sebuah keajaiban!
everyone cried
semua orang menangis
And all took a pull on the Stingo
Dan semua menarik Stingo
They were mighty good hands at that trade
Mereka adalah tangan yang hebat di perdagangan itu
And they drank 'til they fell yet, by Jingo
Dan mereka minum sampai mereka jatuh, oleh Jingo
The pot it still frothed o'er the brim
Panci itu masih berbusa penuh

Next day said the host, It's a fast
Hari berikutnya kata tuan rumah, Ini cepat
And I've nothing to eat but cold mutton
Dan saya tidak makan kecuali daging kambing dingin
On Fridays who'd make such repast
Pada hari Jumat siapa yang membuat jamuan seperti itu
Except an unmerciful glutton?
Kecuali pelahap yang tidak berbelas kasihan?
Said Pat, Stop this nonsense, I beg
Kata Pat, Hentikan omong kosong ini, aku mohon
What you tell me is nothing but gammon
Apa yang Anda katakan tidak lain adalah omong kosong
When the host brought down the lamb's leg
Ketika tuan rumah menurunkan kaki domba
Pat ordered to turn it to salmon
Pat memerintahkan untuk mengubahnya menjadi salmon
And the leg most politely complied
Dan kaki yang paling sopan dipatuhi

You've heard, I suppose, long ago
Anda telah mendengar, saya kira, sejak lama
How the snakes, in a manner most antic
Bagaimana ular, dengan cara yang paling antic
He marched to the county Mayo
Dia berbaris ke county Mayo
And ordered them all into the Atlantic
Dan memerintahkan mereka semua ke Atlantik
Hence never use water to drink
Karenanya jangan pernah menggunakan air untuk minum
The people of Ireland determine
Orang-orang Irlandia menentukan
With mighty good reason, I think
Dengan alasan yang kuat, saya pikir
For Patrick has filled it with vermin
Karena Patrick telah mengisinya dengan hama
And snakes and such other things
Dan ular dan hal-hal lain semacam itu

He was a fine man as you'd meet
Dia pria yang baik seperti yang Anda temui
From Fairhead to Kilcrumper
Dari Fairhead ke Kilcrumper
Though under the sod he is laid
Meskipun di bawah tanah ia dibaringkan
Let's all drink his health in a bumper
Mari kita semua minum kesehatannya di bumper
I wish he was here that my glass
Saya berharap dia ada di sini bahwa gelas saya
He might by art magic replenish
Dia mungkin dengan sulap mengisi kembali
But since he is not, why alas
Tetapi karena dia tidak, mengapa sayang sekali
My old song must come to a finish
Lagu lama saya harus selesai
Because all the drink is gone
Karena semua minuman hilang

Tags: #C #Christy Moore #Irlandia